A few important points to ensure a smooth booking experience. Please review before requesting a reservation. Quelques points importants pour une réservation sans accroc. Merci de les consulter avant de réserver. スムーズなご予約のため、事前にご確認ください。원활한 예약을 위해 미리 확인해 주세요.
All bookings must be made at least 72 hours before the rental date. This allows us time to prepare the vehicle and verify documents — particularly for international clients.
Toute réservation doit être effectuée au minimum 72 heures avant la date de location. Ce délai nous permet de préparer le véhicule et de vérifier les documents — particulièrement pour les clients internationaux.
すべてのご予約はレンタル日の少なくとも72時間前までにお願いいたします。車両の準備および書類確認(特に海外のお客様)のための時間が必要です。
모든 예약은 렌탈일 최소 72시간 전까지 해 주셔야 합니다. 차량 준비와 서류 확인(특히 해외 고객님)을 위한 시간이 필요합니다.
Our minimum rental duration is 10 hours. For shorter experiences, we partner with Redpants who offer custom guided tours of less than 10 hours.
Notre durée minimum de location est de 10 heures. Pour des expériences plus courtes, nous travaillons avec notre partenaire Redpants qui propose des visites guidées sur mesure de moins de 10 heures.
最低レンタル時間は10時間です。それ以下のご利用には、パートナーのRedpantsがオーダーメイドのガイド付きツアー(10時間未満)をご提供しています。
최소 렌탈 시간은 10시간입니다. 더 짧은 이용을 원하시면 파트너인 Redpants가 10시간 미만의 맞춤형 가이드 투어를 제공합니다.
The minimum age to rent any of our vehicles is 26 years old.
L'âge minimum pour louer l'un de nos véhicules est de 26 ans.
いずれの車両も、レンタル可能な年齢は26歳以上です。
모든 차량의 렌탈 가능 연령은 만 26세 이상입니다.
We accept:
Nous acceptons :
以下の免許証を受け付けています:
다음 면허증을 사용하실 수 있습니다:
250 km per day are included. Beyond that:
250 km par jour sont inclus. Au-delà :
1日250kmまで料金に含まれます。超過分は以下の通りです:
1일 250km까지 요금에 포함됩니다. 초과 시:
In case of an at-fault incident, the deductible (renter's responsibility) is:
En cas de sinistre responsable, la franchise (à la charge du locataire) est de :
過失による事故の場合、お客様のご負担となる免責額は以下の通りです:
과실 사고의 경우, 고객 부담 면책금은 다음과 같습니다:
The insurance covers all damage to the vehicle except the wheels/rims and the interior, which remain the renter's responsibility. L'assurance couvre tous les dommages au véhicule sauf les jantes/roues et l'intérieur, qui restent à la charge du locataire. 保険は車両のすべての損害を補償しますが、ホイール/タイヤおよび内装は対象外となり、お客様のご負担となります。 보험은 차량의 모든 손상을 보상하지만 휠/타이어 및 내장은 보상 대상에서 제외되며, 이용자 부담입니다.
Pickup and return both take place at our Shibuya atelier. Detailed access instructions are sent with your booking confirmation.
La prise en charge et la restitution se font toutes deux à notre atelier de Shibuya. Les instructions d'accès détaillées vous sont envoyées avec votre confirmation de réservation.
お受け取り・ご返却ともに、渋谷のアトリエで行います。詳細なアクセス情報は予約確認時にお送りいたします。
인수와 반납 모두 시부야 아틀리에에서 진행됩니다. 자세한 오시는 길 안내는 예약 확정 시 보내드립니다.
Everything is included: comprehensive insurance, fuel (or full charge for EVs), highway tolls, and basic maintenance. You only pay extra in case of mileage overage or an at-fault incident (within the deductible).
Tout est inclus : assurance complète, carburant (ou pleine charge pour les véhicules électriques), péages autoroutiers et entretien courant. Vous ne payez en plus qu'en cas de dépassement de kilométrage ou de sinistre responsable (dans la limite de la franchise).
すべて込みです:総合保険、燃料(EVは満充電)、高速道路料金、基本的なメンテナンス。追加料金がかかるのは、走行距離超過または過失事故(免責額の範囲内)の場合のみです。
모든 것이 포함되어 있습니다: 종합 보험, 연료(전기차는 완충), 고속도로 통행료, 기본 정비. 추가 요금은 주행거리 초과 또는 과실 사고(면책금 한도 내)의 경우에만 발생합니다.
Yes — provided each additional driver meets our age and license requirements (26+ with a Japanese license or Geneva 1949 IDP). Please mention them in your booking request so we can prepare the documents.
Oui, à condition que chaque conducteur additionnel remplisse nos conditions d'âge et de permis (26 ans minimum avec permis japonais ou international Genève 1949). Merci de les mentionner dans votre demande de réservation pour que nous préparions les documents.
はい、追加ドライバーの方も当社の年齢・免許要件(26歳以上、日本の免許またはジュネーブ条約1949年に基づく国際免許証)を満たしていればご登録いただけます。書類準備のため、ご予約時にお知らせください。
네 — 추가 운전자도 연령 및 면허 조건(만 26세 이상, 일본 면허 또는 1949년 제네바 협약 국제운전면허증)을 충족하면 등록하실 수 있습니다. 서류 준비를 위해 예약 요청 시 알려 주세요.
We accept all major credit cards (Visa, Mastercard, American Express). The security deposit is charged on your card at pickup and refunded after the vehicle is returned without any issues.
Nous acceptons toutes les cartes de crédit principales (Visa, Mastercard, American Express). La caution est encaissée sur votre carte à la prise en charge et remboursée après restitution du véhicule sans problème.
主要なクレジットカード(Visa、Mastercard、American Express)に対応しています。保証金はお引き渡し時にカードへ請求され、車両が問題なく返却された後に返金されます。
주요 신용카드(Visa, Mastercard, American Express)를 사용하실 수 있습니다. 보증금은 인수 시 카드로 결제되며, 차량이 문제없이 반납된 후 환불됩니다.
Yes — our weekend formula runs from Saturday 9:00 AM to Sunday 5:00–6:00 PM, and is available for all our vehicles. It's our most popular option for couples and groups exploring the Tokyo region (Hakone, Mt. Fuji, Izu peninsula, etc.).
Oui — notre formule weekend va du samedi 9h00 au dimanche 17h00–18h00, et est disponible pour toutes nos voitures. C'est notre option la plus populaire pour les couples et les groupes qui souhaitent explorer la région de Tokyo (Hakone, Mont Fuji, péninsule d'Izu, etc.).
はい、週末プランは土曜午前9時から日曜午後5時~6時までで、全車両でご利用いただけます。箱根、富士山、伊豆半島など東京近郊を探索されるカップルやグループの方に最も人気のオプションです。
네 — 주말 플랜은 토요일 오전 9시부터 일요일 오후 5~6시까지이며, 모든 차량에서 이용 가능합니다. 하코네, 후지산, 이즈 반도 등 도쿄 근교를 여행하는 커플과 그룹에게 가장 인기 있는 옵션입니다.
Yes — Friday evening pickup is available as a paid option to extend your weekend rental:
Please mention this option when submitting your booking request.
Oui, la prise en charge le vendredi soir est disponible en option payante pour prolonger votre location weekend :
Merci de préciser cette option lors de votre demande de réservation.
はい、週末レンタルを延長する有料オプションとして金曜夜のお引き渡しが可能です:
予約リクエスト時にこのオプションをご指定ください。
네 — 금요일 저녁 인수는 주말 렌탈을 연장하는 유료 옵션으로 이용하실 수 있습니다:
예약 요청 시 이 옵션을 말씀해 주세요.
Tell us about your event and we'll come back with a tailored quote within 24 hours. Parlez-nous de votre événement et nous reviendrons vers vous avec un devis sur mesure sous 24 heures. イベント内容をお聞かせください。24時間以内にカスタム見積もりをお送りします。행사 내용을 알려 주십시오. 24시간 이내에 맞춤 견적을 보내 드립니다.